Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Канцлер Ги. Романс Ротгера Вальдеса. Zeneszám

Адмирал, вы разбиты, как это ни грустно,
Отвернулась удача сегодня от вас.
В вашем сердце темно и пронзительно пусто,
Все как есть. Без обид, без прикрас...

Вам бы переиграть, только целься, не целься,
Не подменишь значков на игральных костях.
Пусть вино при свечах романтично донельзя...
Вы в плену, хоть почти что в гостях...

В этом доме все время гостит кто-нибудь,
Не стесняйтесь, коль вам довелось.
Знать, беседа длинна,
Я налью вам вина.
Добрый вечер, мой пленник и гость.
Знать, беседа длинна,
Я налью вам вина.
Добрый вечер, мой пленник и гость.

Адмирал, вы устали, вас мучают раны,
Тело бог с ним, душа кровоточит сильней.
Вы в бреду повторяли, что вовсе не странно,
Имена кораблей и людей...

Адмирал, в этот час пью за ваше здоровье,
Лучше будьте здоровы, чем будьте мертвы.
Ведь без вас, признаюсь, скучно станет на море,
Ведь противник достойнейший - вы...

По погибшим мечтам,
Я советую вам
Слезы морю оставить на соль.
Ничего не дано,
Просто пейте вино.
И забудьте на время про боль...
Ничего не дано,
Просто пейте вино.
И забудьте на время про боль...

Улыбнитесь мне вслед ледяными глазами,
Утопите печаль в терпком, черном вине.
Я всегда буду рад снова встретиться с вами,
Даже если опять на войне...

Не слепите меня, блеском северной стали,
Знаю, горько глотать поражения яд.
Только вы, адмирал, до сих пор не сказали
Отчего так спокоен ваш взгляд?

А разгадка проста -
Ваша совесть чиста.
Не запятнана грязью измен.
Вас спасет лишь одно,
Просто пейте вино.
И забудьте на время про плен...
Вас спасет лишь одно,
Просто пейте вино.
И забудьте на время про плен...

Вас спасет лишь одно,
Просто пейте вино.
И забудьте на время про плен...

И забудьте на время про боль.
Добрый вечер, мой пленник и гость...