Alice. Exit. L'Étranger. Zeneszám
Qui aimes-tu le mieux, homme enigmatique, dis? ton pere, ta mere, ta soeur ou ton frere?
Je n'ai ni pere, ni mere, ni soeur, ni frere. Tes amis?
Vous vous servez la d'une parole dont le sens m'est reste jusqu'a ce jour inconnu.
Ta patrie? J'ignore sous quelle latitude elle est situee.
La beaute? Je l'aimerais volontiers, deesse et immortelle.
L'or? Je le hais comme vous haissez Dieu. Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire etranger?
J'aime les nuages, les nuages qui passent, la-bas, la-bas, les merveilleux nuages!
Chi ami sopra ogni cosa, dimmi uomo enigmatico?
tuo padre, tua madre, tua sorella o tuo fratello?
Non ho ne padre, ne madre, ne sorella, ne fratello.
I tuoi amici? Usate una parola il cui senso fino ad oggi mi e rimasto ignoto.
La tua patria? Ignoro sotto quale latitudine si trovi. La bellezza?
L'amerei volentieri, dea e immortale.
L'oro? Lo odio come voi odiate Dio.
Eh! ma allora che cosa ami, straordinario straniero?
Amo le nuvole, le nuvole che passano laggiu, laggiu, le meravigliose nuvole!
Alice