Muvrini (I). Umani. Di Quale Si L'amore. Zeneszám
a m?ai detta tante volte
cusi pigliendumi a manu
e quand ella vene a notte
a mi cunfessi pianu pianu
a m?ai scritta nantu a un fogliu
a mare scemu a mare d?oliu
u nostru portu era qualla
e noi dui a navica
a m?ai ghjurata piu forte
quandu a speranza mancava
ch?elle eranu chjose le porte
e ch?ella era longa la strada
a sai
chi mai
s?e tu mi voli di
s?e tu mi voli di
s?e tu mi voli si
di quale si l?amore
u fiore u secretu chi va
di quale si l?amore
u fiore u tesoru qualla
e nantu a un scornu di ritrattu
u filu di a to scrittura
« ti tengu caru » da cuntrattu
« a sempre » cum?e signatura
o pe accumpagna la vita
a gioia e po l?acqua salita
un ti ne stanchi di fiuri
u nostru mondu a culuri
e pe assulia ne l?ore
duve lu batte lu mio core
mai ne dormenu e stelle
he troppu dolce la to pelle
a sai
chi mai
s?e tu mi voli di
s?e tu mi voli di
di quale si l?amore
u fiore u secretu chi va
di quale si l?amore
u fiore u tesoru qualla
s?e tu mi voli di
s?e tu mi voli di ?
--------------------------------
De qui es-tu l?amour ?
tu me l?as dit souvent
prenant ma main ainsi
lorsque s?en vient la nuit
tu me l?avoues doucement
tu l?as ecrit sur une page
en mer folle
en mer sage
vers notre port au loin
a naviguer sans fin
tu me l?as jure plus fort
d?une esperance encore
face aux portes fermees
au long chemin trace
tu sais
si a jamais
si tu voulais
si tu voulais me dire
de qui es-tu
l?amour
la fleur
le secret qui va
l?amour
la fleur
le tresor la-bas
a l?angle d?un portrait
tes mots ton ecriture
« je t?aime » un serment fait
« pour toujours » ta signature
et pour accompagner la vie
la joie
l?eau saline aussi
tu fleuris sans te lasser
notre monde a colorier
pour enluminer les heures
de ce cote ou bat mon c?ur
ou les etoiles n?en dorment pas
ta peau si douce contre moi
si tu voulais
si tu voulais me dire
de qui es-tu
l?amour
la fleur
le secret qui va
l?amour
la fleur
le tresor la-bas
si tu voulais
si tu voulais me dire ?
Kedvencek