Noa. Morning (Boker). Zeneszám
transliteration:
Yom rishon baboker ve?ata omer li,
Kama tov lehitorer kan letzidech.
Shemesh melatefet ben hatrisim u-
vli siba muchedet ba li lechayech
Kumi kumi mami, kach ata omer li
Numi numi od enayich atzumot
Veharadio mekashkesh bisfat hakodesh
Al ha'omes sheben rishon leganot
Shir katan mitnagen baboker
As the day begins - shir muar.
Od daka chadashot nekave sheze beseder
Good morning good morning
Tishmei hechlateti ? kach ata omer li
Ani ve?at nos?im velo la?avoda
Ulai nivkok et hamiflas al haKineret
O bishvil shoko nitgalgel ad Yotveta
Shir katan...
Boi nikach et haCharade hameubeket
Ga?aguim od dvukim al hashimsha
Nisa le?at ki hahistoria lefanin
Ma yetze lanu im na?akof ota
Shir katan...
Translation:
Monday morning and you tell me:
Waking up beside you is living in style
I feel the sun caressing, softly through the shades, and
For no particular reason, I think I?m gonna smile!
Wake up, sweety, wake up!
(That?s just what you tell me)
Sleepy, sleepyhead,
Your eyes are still afloat
And the radio carries on in the holy language
About a million traffic jams from Rishon to Ganot
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning, yeah..
Listen, I?ve decided
(That?s just what you tell me)
Both of us are going, but not to work, hurrah!
We could check the water level of the sea of Galilee
Or make a run for chocolate-milk
Down in Yotvata
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning
Let?s take the dusty charade
Our heartache and longing still stuck on her glass
We can take it slowly, for history?s before us
What good would it do us to speed by the past?
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning, yeah!
Good morning!
Yom rishon baboker ve?ata omer li,
Kama tov lehitorer kan letzidech.
Shemesh melatefet ben hatrisim u-
vli siba muchedet ba li lechayech
Kumi kumi mami, kach ata omer li
Numi numi od enayich atzumot
Veharadio mekashkesh bisfat hakodesh
Al ha'omes sheben rishon leganot
Shir katan mitnagen baboker
As the day begins - shir muar.
Od daka chadashot nekave sheze beseder
Good morning good morning
Tishmei hechlateti ? kach ata omer li
Ani ve?at nos?im velo la?avoda
Ulai nivkok et hamiflas al haKineret
O bishvil shoko nitgalgel ad Yotveta
Shir katan...
Boi nikach et haCharade hameubeket
Ga?aguim od dvukim al hashimsha
Nisa le?at ki hahistoria lefanin
Ma yetze lanu im na?akof ota
Shir katan...
Translation:
Monday morning and you tell me:
Waking up beside you is living in style
I feel the sun caressing, softly through the shades, and
For no particular reason, I think I?m gonna smile!
Wake up, sweety, wake up!
(That?s just what you tell me)
Sleepy, sleepyhead,
Your eyes are still afloat
And the radio carries on in the holy language
About a million traffic jams from Rishon to Ganot
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning, yeah..
Listen, I?ve decided
(That?s just what you tell me)
Both of us are going, but not to work, hurrah!
We could check the water level of the sea of Galilee
Or make a run for chocolate-milk
Down in Yotvata
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning
Let?s take the dusty charade
Our heartache and longing still stuck on her glass
We can take it slowly, for history?s before us
What good would it do us to speed by the past?
There?s a little song playing as the day begins
Bright and clear
Any minute now the news
God I hope today well hear
Good morning, good morning, yeah!
Good morning!
Noa
Kedvencek