Zap Mama. Adventures in Afropea 1. Din Din. Zeneszám
Dindirin danya, dindirindin.
Je me leve un bel maitin,
Matineta per la prata;
encontre le ruysenor,
que cantaba so la rama, dindirindin.
Dindirin danya, dindirindin.
Encontre le ruysenor,
que cantaba so la rama,
"Ruysenor, le ruysenor,
facteme aquesta embaxata,
dindirin din."
Dindirin danya, dindirindin.
"Ruysenor, le ruysenor,
facteme aquesta embaxata,
Y digalo a mon ami:
que je ya so maritata, dindirindin."
Dindirin danya, dindirindin.
Dindirin danya, dindirindin.
I arose one fine day
and spent the morning in the meadow;
I heard the nightengale
singing on the bough, din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
I heard the nightengale
singing on the bough,
Nightengale, oh nightengale,
do this errand for me,
din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
Nightengale, oh nightengale,
do this errand for me,
tell my lover
that I am already married! Din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
Je me leve un bel maitin,
Matineta per la prata;
encontre le ruysenor,
que cantaba so la rama, dindirindin.
Dindirin danya, dindirindin.
Encontre le ruysenor,
que cantaba so la rama,
"Ruysenor, le ruysenor,
facteme aquesta embaxata,
dindirin din."
Dindirin danya, dindirindin.
"Ruysenor, le ruysenor,
facteme aquesta embaxata,
Y digalo a mon ami:
que je ya so maritata, dindirindin."
Dindirin danya, dindirindin.
Dindirin danya, dindirindin.
I arose one fine day
and spent the morning in the meadow;
I heard the nightengale
singing on the bough, din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
I heard the nightengale
singing on the bough,
Nightengale, oh nightengale,
do this errand for me,
din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
Nightengale, oh nightengale,
do this errand for me,
tell my lover
that I am already married! Din-di-rin-din.
Dindirin danya, dindirindin.
Zap Mama