Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $2.00

Forrás

Children, Go Where I Send Thee. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Soprano Voice sheet music. Tenor Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

Fordítás

Gyerekek, oda, ahol én küldelek téged. Elizabeth Alexander. Kórus kotta. Soprano Voice kotta. Tenor Voice kotta. Voice Solo kotta. Zongorakísérettel kották. Kezdet.

Forrás

Children, Go Where I Send Thee. African-American Spiritual. Arranged by Elizabeth Alexander. For Children's Choir and Piano. SA choir. children's choir. , soprano voice. tenor voice soloist and piano. Junior. Youth Choir, Concert Music, Church Choir-Anthem. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Spirituals. Gospel. Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-018-00. With Text language. English. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Spirituals. Gospel. This clever arrangement of "Children, Go Where I Send Thee" is presented as a dialogue between an adult soloist and children's choir. A colorful accompaniment, delightful piano interludes, a little thigh-slapping, and a brief foray into musical punsmanship make for a Christmas treat. Composer's Note. When I sang this song to my own children - during long car rides, or while they were waiting for dinner to be ready - I sang the "real" lyrics when I could remember them, and unabashedly made up my own words when I could not. But when I decided to arrange this song for treble choir, I found that there were many different versions of this song, and I had to make some conscious choices. In the spirit of oral tradition, some of these verses are traditional, and some are original. Verses 1-3. These first three verses are pretty standard. Although my son Oliver has been known to sing. one for the little Beanie Baby. Verse 4. Although one popular version says. "four for the four come a-knockin' at the door," I chose to save that most catchy rhythm for Verse 8, where it provides an opportunity for a surprising interlude. Verse 5. This verse I came up with on my own. Since "four gospel preachers" refers to the first four books in the New Testament, I decided to have the five "ancient stories" refer to the first five books in the Old Testament, often called the "Pentateuch. " Verse 6. It seems so natural to link "six" with the points on the Star of David, also called the "Jewish Star", that I only tentatively assert that I'm the first to come up with this verse. Verse 7. Verse 7 is always "the seven who went to heaven. " Case closed. Verse 8. Who knows who the eight are who "come a-knocking at the gate". I don't think anyone knows for sure. What I do know is this. it's the funnest verse to sing. Verse 9. This verse is standard, too, though it's not clear to me what sign "the nine" saw. Ask your young singers to use their imaginations. What might the sign have said. Behold. Be Not Afraid. Question Authority. Verse 10. There were several possibilities for the final verse, but in the end I decided to use one I wrote myself, since I know of few things more valuable in a religious life than "trying again. " So there you have it. Have fun. Range. Soprano. d'-f '' , Alto. d'-c" Text. Children, go where I send thee. How shall I send thee. I'm gonna send thee one by one. One for the little bitty baby Wrapped in swaddling clothing Lying in a manger Born, born, oh born in Bethlehem. I'm gonna send thee two by two. Two for Joseph and Mary, I'm gonna send thee three by three. Three for the three old wise men, I'm gonna send thee four by four. Four for the gospel preachers, I'm gonna send thee five by five. Five for the ancient stories, I'm gonna send thee six by six. Six for the star of David, I'm gonna send thee seven by seven. Seven for the seven who went to heaven, I'm gonna send thee eight by eight. Eight for the eight come a-knockin' at the gate, I'm gonna send thee nine by nine. Nine for the nine who saw the sign, I'm gonna send thee ten by ten. Ten for the ten who tried again.

Fordítás

Gyerekek, oda, ahol én küldelek téged. Afro-amerikai spirituális. Által szervezett Elizabeth Alexander. Az Gyermekkar és zongorára. SA kórus. Gyermekkar. , Szoprán hang. tenor hang szólista és zongorára. Ifjabb. Ifjúsági Kórus, Koncert Zene, egyházi kórus-himnusz. Egyházi kórus-Szezonális karácsony, szent. Imádat. , Choral, spirituálék. Evangélium. Könnyű. Nyolcadik. Szöveg nyelv. Angol. Időtartam 3 perc. Kiadja a tengerész Press. SF.SEA-018-00. A szöveg nyelvi. Angol. Egyházi kórus-Szezonális karácsony, szent. Imádat. , Choral, spirituálék. Evangélium. Ez az ügyes elrendezése "Gyerekek, oda, ahol én küldelek téged" kerül bemutatásra, mint a párbeszédet felnőtt szólista és gyermek kórus. A színes kíséret, kellemes zongora közjátékok, egy kis comb-csapva, és egy rövid behatolás zenei punsmanship, hogy egy karácsonyi kezelésére. Composer megjegyzése. Amikor énekeltem ezt a dalt a saját gyermekei - a hosszú autós túrák, vagy amíg vártak a vacsora készen kell állnia - énekeltem a "valódi" lyrics, amikor is emlékszem rájuk, és szégyentelenül tette fel a saját szavaival, amikor nem tudtam. De amikor úgy döntött, hogy gondoskodjon a dalt magas kórus, azt tapasztaltam, hogy sok különböző változatai ezt a dalt, és én is, hogy néhány tudatos döntéseket. Szellemében szájhagyomány, ezek közül néhány verset a hagyományos, és néhány eredeti. Versek 1-3. Ezek az első három verset elég standard. Bár a fiam Oliver már ismert, hogy énekelni. az egyik a kis Beanie Baba. Verse 4.. Bár az egyik népszerű változata szerint. "Négy a négy jön a-Knockin" az ajtó, "Azért választottam, hogy megmentse, hogy a legtöbb fülbemászó ritmusát 8. vers, ahol lehetőséget ad a meglepő közjáték. 5. vers. Ez a vers jöttem ki a saját. Mivel a "négy evangéliumi prédikátorok" kifejezés az első négy könyv az Újszövetségben, úgy döntöttem, hogy az öt "régi történet" kifejezés az első öt könyv az Ószövetségben, gyakran nevezik a "Mózes öt könyve. "6. vers. Úgy tűnik, így természetes, hogy link "hat" a pont a Dávid-csillag, más néven a "zsidó Star", hogy én csak feltételesen azt állítják, hogy én vagyok az első, hogy jöjjön fel ez a vers. Verse 7. 7. vers mindig "a hét, aki elment a mennybe. "Az ügy lezárva. Verse 8. Ki tudja, ki a nyolc, aki "jött el, kopogtat a kapun". Én nem hiszem, hogy bárki tudja biztosan. Amit viszont tudok, ez. ez a funnest vers énekelni. Verse 9. Ez a vers a szabvány is, bár ez nem világos számomra, hogy mi jel "kilenc" fűrész. Kérdezze meg a fiatal énekesek, hogy használják a képzeletüket. Mi lehet a jel mondott. Íme,. Be Not Afraid. Kérdés Hatóság. Verse 10. Volt több lehetőség az utolsó vers, de végül úgy döntöttem, hogy az egyik írtam magam, mert tudom, hogy kevés dolog értékesebb a vallásos élet, mint a "próbálja újra. "Szóval itt van ez. Have fun. Sorozat. Szoprán. d'-f'', Alto. d'-c "szöveg. Gyerekek, oda, ahol én küldelek téged. Hogy az én küldelek téged. Fogom küldeni neked egyenként. Az egyik a kis pici baba burkolózva swaddling ruha feküdni a jászolban született, született, oh Betlehemben született. Fogom küldeni neked kettesével. Kettő József és Mária, fogom küldeni neked három, három. Három a három régi bölcsek fogom küldeni neked négy, négy. Négyet az evangélium prédikátorok, fogom küldeni neked öt öt. Öt az ősi történeteket, fogom küldeni téged hat hat. Six a Dávid-csillagot, fogom küldeni téged hét hét. Hét a hét, aki elment a mennybe, fogom küldeni neked nyolc nyolc. Nyolc a nyolc jön egy-kopogtatott "a kapuban, fogom küldeni neked kilenc kilenc. Kilencvenkilenc a kilenc, aki látta a jelet, fogom küldeni neked tíz tíz. Tíz a tíz, aki megpróbált újra.