Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $29.99

Forrás

A la rueda, rueda. Choir sheet music.

Fordítás

A kerék,. Kórus kotta.

Forrás

A la rueda, rueda. Traditional Latin American Folk Songs for Children. Edited by Martha E. Esquenazi and Mirna Y. Cabrera. For Choral. Expressive Art. Choral. Softcover with CD. 64 pages. Published by Hal Leonard. HL.9971338. ISBN 1423477979. 8.5x11 inches. Singing songs and playing games are a fundamental part of a child's life, no matter where we live or what language we speak. Experience Hispanic-American heritage and traditions with this well-crafted collection of children's folksongs. Playfully illustrated with original Uruguayan art , this collection of thirty-four songs for early childhood through the elementary grades features page-after-page of reproducible , singable melodies and game instructions, with their cultural background. Both authors are of Cuban origin and have collected songs that will appeal to a wide audience, whether or not you can read music, speak Spanish, or in the case of small children, read at all. English translations, a pronunciation guide, and curricular indices are also included. The enclosed CD provides quality demonstration recordings of children singing the songs unaccompanied, as they are traditionally performed. Perfect for school or home, this collection provides parents and teachers with all the necessary tools for teaching the basic elements of music and Hispanic culture, which will be fun for children today and for generations to come. Available in Book. CD format. Suggested for PreK-Gr.6. Los Pollitos. Juan Pirulero. A La Rueda, Rueda. Alegre Canta El Burro. Calle De Calles. Dale A La Mocita. Debajo Del Puente. El Conejo. El Perrito Goloso. Rau, Rau, Rau. Estaba La Caravela. La Calabacita. La Cojita. La Marisola. Los Cinco Deditos. Los Seis Paticos. Los Unidos. Manola. Mueva La Pata. Patito, Patito. Qu Llueva. Sal Solcito. La Cucaracha. Arroz Con Leche. AserrÃn Asser N. CucÃ, CucÃ, Cantaba La Rana. Don PirulÃ. Durmete Mi Niëo. Las Hijas De Meriëo. Las Seëas Del Esposo. MambrÃ. Seëora Santana. Si Este Niëo Se Durmiera. Yo TenÃa Diez Perritos.

Fordítás

A kerék,. A hagyományos latin-amerikai Folk Songs for Children. Szerkesztette Martha E. Esquenazi és Mirna Y. Cabrera. A Choral. Kifejező Art. Kórus-. Softcover CD. 64 oldal. Megjelent a Hal Leonard. HL.9971338. ISBN 1423477979. 8.5x11 inch. Az éneklés és a játék egy alapvető része a gyermek életében, nem számít, hol élünk és milyen nyelvet beszélünk. Tapasztalja latin-amerikai örökség és hagyományok ezzel a jól kialakított gyűjteménye gyermekek népdalok. Játékosan illusztrált eredeti uruguayi művészet, ez a gyűjtemény harmincnégy dalt a korai gyermekkorban az elemi fokozat található oldal-utáni oldalán reprodukálható, singable dallamok és játék utasításokat, és kulturális háttérrel. Mindkét szerző a kubai eredetű, és gyűjtött dalokat, hogy vonzó lesz a széles közönségnek, hogy vagy nem tud kottát olvasni, beszél spanyolul, vagy abban az esetben, kisgyermekek, olvassa el az összes. Angol fordítások, a kiejtési kalauz, és a tantervi indexeket is tartalmaz. A mellékelt CD tartalmazza a minőségi bemutató felvételeket a gyermekek énekelni a dalokat kísérő nélküli, mivel ezek hagyományosan végzett. Tökéletes iskolában vagy otthon, ez a gyűjtemény ad a szülők és a tanárok számára minden szükséges eszközt a tanítás alapvető eleme a zene és a spanyol kultúra, melyik lesz szórakoztató a gyermekek számára ma és a jövő generációi számára. Kapható Book. CD formátumban. Javasolt a PREK-Gr.6. A csajok. Juan Pirulero. A kerék,. Alegre Sings The Donkey. Utca utcák. Dale A La Mocita. Under The Bridge. A Rabbit. Greedy Puppy. Durva, durva, durva. Ez volt az Caravela. A Squash. La Cojita. La Marisola. A Five Fingers. Six kiskacsák. Az Egyesült. Manola. Move Paw. Patito, Patito. Qu Llueva. Sal Solcito. La Cucaracha. Milk puding. AserrÃn Asser N. Cuca Cuca, énekelt La Rana. Don pirula. Durmete gyermekem , vagy. Meriának Daughters vagy. Tenger , mint a házastárs. MambrÃ. Van ora Santana. Ha ez a gyerek , vagy aludni. Tíz éves voltam kölykök.