Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $18.00

Forrás

I'hare. full score. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Advanced.

Fordítás

I'hare. a teljes pontszám. Elizabeth Alexander. Kórus kotta. Percussion kotta. Timpani kotta. Fejlett.

Forrás

I'hare. full score. composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus. SATB chorus and orchestra. 1111, 1100, percussion, timpani, piano, strings. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Native American, Gratitude, Secular, Choral. Moderately Advanced. Full score. Text language. English. Duration 12 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-074-00. With Text language. English. Native American, Gratitude, Secular, Choral. The Pawnee invocation "I'hare. " calls the community into a place of awareness and reverence. This vivid and atmospheric work, modeled after the ancient Hako ceremony, honors those sacred Powers which give and sustain life. Commissioned by Eno River Unitarian Universalist Fellowship, Kevin Badanes, conductor. Durham, NC. Commissioned to welcome the fellowship's new minister Composer's Note. In the words of Pawnee leader Tahir'ssawichi. "I'hare is an exclamation, as when one suddenly remembers something of which he has been unmindful, because other things demanded his attention. The mind having been recalled to the subject, now appreciates its importance, gives it complete attention, and becomes absorbed by it. The word means. I remember, I perceive, I give heed. " A close relative of the more familiar "Heya" and "Heyo," "I'hare. " is the utterance used in the Pawnee ceremony of the Hako, which honors everything which gives and sustains life. In the opening part of the Hako, the Invocation of the Powers, everyone present is called upon to consider each specific sustaining Power, by listening deeply to its ceremonial naming. During this time, the word "I'hare. " is uttered repeatedly, calling upon all to enter a state of acute awareness and reverence. "I'hare. " was commissioned in 2006 by Eno River Unitarian Universalist Fellowship, a project which required that I set a particular Native American prayer to music. While researching the source of this prayer, I discovered not only its source, but also its considerable inaccuracy. Using Alice Fletcher's painstakingly detailed documentation of the Hako, I rewrote the text, restoring the original order of the Powers, austerity of language, and clarity of form. I chose to retain the Pawnee word "I'hare. along with the English approximations "remember," "consider," "revere," and "hold in our hearts. " "I'hare. " does not attempt to recreate a Native American musical or religious experience. Just as the classical chorus and orchestra are my own culture's instruments, and the musical language is from my own artistic background, so I am sure that my own spiritual lens is hopelessly Western. What I have attempted to do is create a space in which wonder, remembrance, stillness and gratitude can exist, a space made sacred not by a chanted "Om" or a traditional "Alleluia," but by a word just as holy and powerful. "I'hare. " Text. I'hare. Remember the circle of the Great Blue Sky. , source of all that brings us life. Ever-breathing Winds. , Mighty Father Sun. , Bountiful Earth. , Creatures and Plants which give us life. , and Water. I'hare. Consider the sacredness of spaces, The Consecrated Ground. where we go to pray, The Blessed Land. where we build our dwellings, The Shelter. which keeps our children free from harm, The Hearth. 10. whose Glowing Coals. 11. and Leaping Flames. 12. give forth the Sacred Fire. The Passageway. 13. of all that is holy, through which we travel all of our days. I'hare. Revere those who nurture and sustain. Brown Mother Eagle. 14. and White Mother Corn. 15. Remember everything which gives long life to us and to our children, who are our strength and our future. We hold this in our hearts as our prayers. 16. returns to the sky. I'hare. Lyric adapted by composer Elizabeth Alexander from Alice C. Fletcher's 1904 documentation of "The Hako. a Pawnee Ceremony".

Fordítás

I'hare. a teljes pontszám. álló Elizabeth Alexander. A Vegyes Kórus. SATB kórus és a zenekar. 1111, 1100, ütőhangszerek, üstdob, zongorára, vonósokra. Kollégiumi repertoár, a közösségi Chorus, Concert Music. Native American, hála, Világi, Choral. Közepesen fejlett. Teljes pontszám. Szöveg nyelv. Angol. Időtartam 12 perc alatt. Kiadja a tengerész Press. SF.SEA-074-00. A szöveg nyelvi. Angol. Native American, hála, Világi, Choral. A Pawnee könyörgés "I'hare. "Hívja a közösség egy hely a tudatosság és tisztelet. Ez az élénk és hangulatos munka mintájára az ősi Hako szertartás, tiszteli azokat a szent hatásköröket adni és az élet fenntartásához. Megbízásából Eno folyó unitárius univerzalista Fellowship, Kevin Badanes, karmester. Durham, NC. Megbízást, hogy üdvözöljük az ösztöndíj új miniszter Composer megjegyzése. A szó a Pawnee vezető Tahir'ssawichi. "I'hare egy felkiáltójel, mint amikor valaki hirtelen jut valami, amelynek ő volt figyelmetlen, mert más dolgok követelte a figyelmét. Az elme miután emlékeztetett arra, hogy a téma, most értékeli annak fontosságát, adja meg a teljes figyelmet, és elmerül az általa. A szó azt jelenti,. Emlékszem, látom, adok figyelmet. "Egy közeli rokona a jobban ismert" Heya "és a" Heyo "," I'hare. "Az a kijelentés használt Pawnee ünnepség a Hako, amely tiszteli mindazt, ami ad, és fenntartja az életet. A nyitó része a Hako, a Fohász a hatalmak, mindenki jelen felkérik, hogy fontolja meg minden egyes fenntartó ereje, hallgatva mélyen annak ünnepélyes elnevezési. Ez idő alatt, a szó "I'hare. "Elhangzott többször is, felszólít minden be az állam az akut tudatosság és tisztelet. "I'hare. "Kapott megbízást 2006-ban Eno folyó unitárius univerzalista Fellowship, a projekt, amely előírta, hogy én meg egy bizonyos indián ima zenét. Miközben keresi a forrása ennek az imádságnak, rájöttem, nem csak a forrás, hanem a jelentős pontatlanság. A Alice Fletcher lelkiismeretesen részletes dokumentációt a Hako, átírtam a szöveget, visszaállítva az eredeti sorrendben a hatalmak, megszorítások a nyelv, és a világosság a forma. Úgy döntöttem, hogy megtartja a Pawnee szó "I'hare. valamint az angol közelítések "emlékszik", "úgy", "tisztelik", és "tartsuk a szívünkben. "" I'hare. "Nem kísérli meg újra a Native American zenei vagy vallási élmény. Csakúgy, mint a klasszikus kórus és a zenekar a saját kultúra eszközei, valamint a zenei nyelv a saját művészi háttér, így biztos vagyok benne, hogy a saját lelki lencse reménytelenül nyugati. Amit kísérletet tennie, hogy hozzon létre egy helyet, ahol csoda, emlékezés, nyugalom és hála létezhet, a tér készített szent nem a kántálta: "Om", vagy a hagyományos "Alleluja", de egy szó, mint szent és hatalmas. "I'hare. "Text. I'hare. Ne feledje, a kör a Nagy Blue Sky. , Forrás is, hogy elvezet minket az élet. Ever-légzés szelek. , Mighty Nap Atya. , Bountiful Föld. , Lények és a növények, amelyek számunkra az élet. , És a víz. I'hare. Tekintsük a szentségét terek, a megszentelt föld. hová megyünk imádkozni, az áldott föld. ahol építeni a lakásokat, a Shelter. amely megtartja a gyermekeknek ingyenes a bajtól, a kandalló. 10.. akinek izzó szenek. 11.. és Ugró Flames. 12.. adja oda a Szent Tűz. Az átjárót. 13.. minden, ami szent, amelyen keresztül utazunk mind napjaink. I'hare. Tisztelik azokat, akik ápolják és fenntartható. Brown Anya Eagle. 14.. és fehér anya Corn. 15.. Ne feledje, minden, ami a hosszú életet nekünk, és hogy a gyerekek, akik az erőt és a jövőnk. Tartjuk ezt a szívünkben, mint a mi ima. 16.. visszatér az ég. I'hare. Lyric kiigazított zeneszerző Elizabeth Alexander Alice C. Fletcher 1904 dokumentálása "The Hako. a Pawnee Ceremony.