Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $13.50

Forrás

Spanisches Liederbuch I. Hugo Wolf. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Fordítás

Spanyol Songbook I. Hugo Wolf. Magas hang kotta. Voice Solo kotta. Zongorakísérettel kották.

Forrás

Spanisches Liederbuch I composed by Hugo Wolf. 1860-1903. For High Voice and Piano. Sheet Music. Text Language. German. English. Published by Edition Peters. PE.P03149. With Text Language. German. English. Contents. Muhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was tragt der Boden hier. Ach, des Knaben Augen. Wunden tragst du, mein Geliebter. Die ihr schwebet. Nun wandre, Maria. Die du Gott gebarst. Nun bin ich dein. Fuhr' mich, Kind. Spanish Songbook volume 1. 10 songs for high voice. German. English. Nun bin ich dein. Die du Gott gebarst. Nun Wandre, Maria. Die ihr schwebet. FŸhr' mich, Kind. Ach, des Knaben Augen. MŸhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was trŠgt der Boden hier. Wunden trŠgst du, mein Geliebter. Now I am thine. Thou who bor'st our Saviour Jesus. Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear. Ye that hovering around these Palm trees. Lead me, Child to Bethlehem. Ah. How fair that Infant's eyes. Bowed with grief, oh Lord, behold me. Soul, how long willt thou be sleeping. Lord, what doth the soil here bear. On the Cross, Love, thou art bleeding. Ring right merry, my Pandura. In the shadow of my tresses.

Fordítás

Spanyol Songbook írtam Hugo Wolf. 1860-1903. A nagy hang és zongorára. Kotta. Text Language. Német. Angol. Megjelent az Edition Peters. PE.P03149. A Text Language. Német. Angol. Tartalom. Muhvoll eljövök és betöltött. Ó, mennyi ideig szunnyadó lelket. Uram, mi hordozza a föld itt. Ó, a fiú szeme. Tragst sebek, szeretett. Ye, hogy lebeg. Nun Wandre, Maria. Die du Gott gebarst. Most én vagyok a. Fuhr 'mich, Kind. Spanyol Songbook Volume 1. 10 dal nagy hang. Német. Angol. Most én vagyok a. Die du Gott gebarst. Nun Wandre, Maria. Ye, hogy lebeg. Fyhr 'me, baby. Ó, a fiú szeme. MŸhvoll jövök és betöltött. Ó, mennyi ideig szunnyadó lelket. Uram, mit trŠgt a föld itt. Sebei trŠgst, szeretőm. Most én vagyok a te. Te, aki bor'st megtartó Jézus. Most vándorol, kedves Mary, oh vándorol, sem félelmet. Ti hogy lebegett körül ezeket Pálmafák. Vezess, Child Betlehembe. Ah. Milyen szép, hogy a csecsemő szeme. Meghajolt bánat, ó Uram, íme én. Lélek, mennyi ideig willt te alszik. Uram, mit é a talaj itt viseli. A kereszt, szeretet, Te vagy vérzés. Ring jobb vidám, én Pandura. Az árnyékában a fürtök.