Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $16.95

Forrás

The new folksong book fro piano. Piano Solo sheet music.

Fordítás

Az új népdal könyv ide-oda zongora. Piano Solo kotta.

Forrás

The new folksong book fro piano. Folksong collection in easy movements. Edited by Heinz Schuengeler. For piano. This edition. ED 3968. Saddle-stitch. Piano Music. Grade 2-3. 48 pages. Published by Schott Music. SD.49004548. ISBN 9790001047654. Abend wird es wieder. Ach Modr, ich will en Ding han. Ach, wie ist's moglich dann. Ade zur guten nacht. Alle Vogel sind schon da. All mein Gedanken. Annchen von Tharau. Das Lieben bringt gross Freud. Da Streiten Sich Die Leut Herum. Das Wandern ist des Mullers Lust. Der Gutzgauch auf dem Zaune sass. Der Mai ist gekommen. Der Mond ist aufgegangen. Der Winter ist vergangen. Die Blumelein, Sie Schlafen. Die guldene Sonne. Dreimal ums Stadtele. Drunten im Unterland. Du, Du Liegst Mir im Herzen. Ein Jager aus Kurpfalz. Ein Jager in dem grunen Wald. Ein Postknecht ist ein armer Wicht. Ein Spielmann ist aus Franken kommen. Ei, wie so toricht ist's. Es blies ein Jager wohl in sein Horn. Es fiel ein Reif in der Fruhlingsnacht. Es wollt ein Jagerlein jagen. Es wollt ein Schneider wandern. Et leit setz en Buur. Feinsliebchen du sollst mir nicht barfuss gehn. Gestern abend war Vetter Michel da. Gestern beim Mondenschein. Hans Spielmann. Heissa, Kathreinerle. Heut ist ein freudenreicher Tag. Heut soll das grosse Flachsernten sein. Horch, Was Kommt Von Draussen Rein. Ich weiss nicht, was soll es bedeuten. Ich wollt ein Baumlein steigen. Ich wollt, wenn's Kohlen schneit. Im Fruhtau zu Berge wir gehn. Im Marzen der Bauer die Rosslein einspannt. Im schonsten Wiesengrunde. In einem kuhlen Grunde. Jetzt gang i ans Brunnele. Jetzt kommen die lustigen Tage. Kein Feuer, keine Kohle. Komm, lieber Mai, und mache. Muss i denn zum Stadtele naus. Nun will der Lenz uns grussen. Rosestock, Holderblu'. Sah ein Knab ein Roslein stehn. Schafer sag, wo tust du weiden. Schlaf, Herzenssohnchen, mein Liebling. Spinn, spinn, meine liebe Tochter. Stand ich auf hohem Berge. Und der Hans schleicht umher. VOGLEIN IM HOHEN BAUM. Wen hyr en Put mit Bonen steit. Wenn alle Brunnlein fliessen. Wenn wir marschieren, ziehn wir. Winde wehn, Schiffe gehn. Wohlan, die Zeit ist kommen.

Fordítás

Az új népdal könyv ide-oda zongora. Népdal gyűjtemény egyszerű mozgások. Szerkesztette: Heinz Schuengeler. Zongorára. Ez a kiadás. ED 3968. Saddle-öltés. Piano Music. Grade 2-3. 48 oldal. Kiadja a Schott Music. SD.49004548. ISBN 9790001047654. Esti nem lesz újra. Ach Modr, Ich will en Ding han. Ó, hogyan lehetséges, akkor. Búcsú és jó éjszakát. A madarak már ott. Minden az én gondolataim. Ännchen a Tharaw. Szerető, hogy nagy Freud. A érvelve maga: JR körül. Túrázás Mullers Lust. A Gutzgauch ült a kerítés. Május megérkezett. A hold nőtt. A tél múlt. A Blumelein, alszol. A Güldene nap. Háromszor körül Stadtele. Le az alföldön. Te, helyet nekem a szívében. A vadász a Pfalz. A vadász az erdőben zöldek. Hozzászólás a szolga a szegény nyomorult. A hegedűs származik Franconia. Ó, milyen ostoba ez annyira. Ez fújt Jager valószínűleg kürtje. Volt egy fagy a Fruhlingsnacht. Azt szeretné, hogy vadászni a Jagerlein. Azt akarjuk mozgatni egy szabó. És Leit SETZ a Buur. Drága, nem mégy mezítláb nekem. Tegnap este volt unokatestvére Michel, mint. Tegnap a holdfényben. Hans Spielmann. Heissa, Kathreinerle. A mai nap teljes az öröm. Ma állítólag a nagy lapos termés. Hark, mi jut kívülről Rein. Nem tudom, hogy mit jelent. Azt akarom, hogy mászni a Baumlein. Szeretném, ha havazik parázs. A Fruhtau hegyek megyünk. A Marzen a gazda bilincsek a Rosslein. A legszebb Wiesengrunde. Egy jó ok. Jetzt banda i ans Brunnele. Most a vicces nap érkeznek. Nem tűz, nem a szén. Gyere, drágám május, és. Kell majd Stadtele Naus. Most a Lenz akar grussen minket. Rosestock, Holderblu ". A fiú látta, hogy egy kis rózsa álló. Schafer, hol csinálsz legeltetés. Alvás, Herzenssohnchen, a kedvencem. Spin-, spin, drága leányom. Állok fel a magas hegyre. És a Hans sunyi körül. VOGLEIN IN magas fa. Wen Hyr s put a Bonen steit. Ha minden Brünnlein áramlás. Amikor menetelünk, felhívjuk. Winds fuvallat, hajó megy. Nos, eljött az idő.
Legutoljára keresett