Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $24.99

Forrás

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Max Spicker. Voice sheet music. Piano sheet music. Intermediate.

Fordítás

Anthology szent Song - Volume 1 - Soprano. Max Spicker. Voice kotta. Piano kotta. Közbülső.

Forrás

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Soprano. Arranged by Max Spicker. For Piano, Vocal. Vocal Collection. Vocal Standards and Sacred. Difficulty. medium. Songbook. two copies needed for performance. Vocal melody, piano accompaniment and lyrics. 198 pages. G. Schirmer #ED522. Published by G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. With vocal melody, piano accompaniment and lyrics. Vocal Standards and Sacred. 9x12 inches. Contents. Bach. My heart ever faithful. Sighing, weeping, sorrow, need – Beethoven. What sorrow pierceth the righteous David's heart. Praise ye Jehovah's goodness – Benedict. I mourn as a dove – Blumner. Unfaithful heart. Thou sittest on Thy judgment-seat – Costa. Open unto me the gates of righteousness. I will extol Thee, O Lord. – Cowen. O peaceful night. Say, what dost thou bear in the secret deep. – Gaul. These are they, which came out of great tribulation. Sun of my soul, Thou Saviour dear – Handel. Rejoice greatly, O daughter of Zion. How beautiful are the feet. Come unto Him, all ye that labor. I know that my Redemmer liveth. Subtle Love, with fancy viewing. My father. Ah. me-thinks I see. Ye sacred priests. Farewell, ye limpid springs and floods. Oh. had I Jubal's lyre. Pious orgies, pious airs. The soft complaining flute. Let the bright Seraphim. I know the pangs that cleave the bleeding heart. Beneath the cypress' gloomy shade – Haydn. And God said, Let the earth bring forth grass. With verdure clad the fields appear. And God said, Let the waters bring forth abundantly. On mighty pens uplifted soars. O welcome now, ye groves and bowr's. O how pleasing to the senses – Hiller. Hail, David, our deliv'rer. They fled, the gloomy powers – Lange. How beautiful are Thy dwellings, O Lord – Massenet. 'Tis in vain that I seek a retreat. 'Twas even here those words were spoken – Mendelssohn. Hear Ye, Israel. Hear what the Lord speaketh. Jerusalem. Jerusalem. Thou that killest the prophets – Mercadante. Thousands of sins oppress me – Molique. I will extol Thee, my God – Parry. I will sing unto the Lord a new song – Pugno. Yea, mystery supreme by the tomb is concealed. Thou, to Whom Galilee kneeleth – Reinthaler. Why art thou cast down, O my soul. – Rubinstein. Tho' all triumphant the heav'nly powers – Spohr. Hast Thou for me a look, a thought. When this scene of trouble closes – Sullivan. My Redeemer and my Lord. Where have they laid Him. Lord, why hidest Thou Thy face. – C.M. von Weber. Yet not alone of labor comes our plenty. Then does mem'ry turn to days. The gracious Father hears us when we call. Once more we see the good by God provided. I Know Redeemer Liveth. Jerusalem Thou Killest Prophets. Let The Bright Seraphim. My Heart Ever Faithful. Sun Of My Soul Thou Savior. Oh. Had I Jubal's Lyre. How Beautiful Are Feet. Rejoice Greatly Daughter. I Will Extol Thee, My God. Subtle Love,With Fancy Viewing. When This Scene Of Trouble Closes. With Verdure Clad The Fields Appear. On Mighty Pens Uplifted Soars. Thou Sittest On Thy Judgement-Seat. I Will Extol Thee, Oh Lord. Hear Ye Israel. Praise Ye Jehovah's Goodness. My Redeemer & My Lord. Then Does Mem'ry Turn. Once More We See The Good. Weber. My Father. ah. methinks. These Are They Which Came. Farewell, Ye Limpid Springs. Pious Orgies,Pious Airs. I Will Sing Unto The Lord. Lord,Why Hidest Thou Thy Face. Twas Even Here Those Words Were Spoken. Come Unto Him. How Beautiful Are Thy Dwellings. Sighing,Weeping,Sorrow. Soft Complaining Flute. Tho'all Triumphant. Thou,To Whom Galilee Kneel. They Fled,The Gloomy Powers. O How Pleasing Ye Groves. Thousands Of Sins Oppress Me. Say,What Dost Thou Bear. I Mourn As A Dove. Beneath The Cypress'.

Fordítás

Anthology szent Song - Volume 1 - Soprano. Szoprán. Által szervezett Max Spicker. A zongora, ének. Vocal Collection. Vocal Szabványok és Szent. Nehézség. közepes. Songbook. két példányban teljesítéséhez szükséges. Vocal dallam, zongorakísérettel és dalszöveg. 198 oldal. Г. Ширмер. Megjelent G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. A vokális dallam, zongorakísérettel és dalszöveg. Vocal Szabványok és Szent. 9x12 inches. Tartalom. Patak. A szívem mindig hűséges. Sóhajtva sírás, bánat, szükség - Beethoven. Mi a bánat pierceth az igaz Dávid szíve. Dicsérjétek Jehova jóságát - Benedict. Én gyászolni, mint a galamb - Blumner. Unfaithful szív. Te ülsz a Thy bírói szék - Costa. Nyílt nékem a kapukat az igazság. Én magasztalják téged, Uram!. - Cowen. O nyugodt éjszaka. Mondd, mit tartasz viseli a titkos mély. - Gaul. Ezek azok, a kik jöttek a nagy nyomorúságból. V lelkem, te Megváltó kedvesem - Handel. Örvendj nagyon, Sion leánya. Milyen szép a lába. Gyere néki mindnyájan, hogy a munkaerő. Tudom, hogy az én Redemmer él. Finom szerelem, díszes megtekintés. Apám. Ah. me-azt hiszi, hogy. Ye szent papok. Ég veled, ti tiszta források és az árvizek. Oh. volt, én Jubal lantot. Jámbor orgiák, jámbor levegõ. A lágy panaszos fuvola. Hagyja, hogy a fényes Seraphim. Tudom, hogy a fájdalmak, hogy ragaszkodik a vérző szív. Alatta a ciprus "sötét árnyéka - Haydn. És monda Isten: Hajtson a föld teremjen fű. Zöld szín öltözött a mezők jelennek. És monda Isten: Legyen a vizek teremnek bőségesen. A hatalmas tollak felemelt szárnyal. O szívesen most, ti ligetek és bowr a. Ó, mily kellemes az érzékek - Hiller. Üdvözlégy, David, a deliv'rer. Ezek a menekültek, a komor hatalmak - Lange. Milyen szép a te lakások, Uram - Massenet. Hisz hiába, hogy keresik a visszavonulás. "Twas még itt is azok a szavak hangzottak - Mendelssohn. Halljátok, Izrael. Hallgassa meg, amit az Úr szól. Jeruzsálem. Jeruzsálem. Te, megölöd a prófétákat - Mercadante. Több ezer bűnök engem elnyomnak - Molique. Én magasztalják téged, Istenem - Parry. Fogom énekelni az Úrnak új éneket - Pugno. Igen, rejtély legfőbb a sír rejtve. Te, akinek Galileába kneeleth - Reinthaler. Miért csüggedsz el, lelkem. - Rubinstein. Tho "minden diadalmas a heav'nly hatásköre - Spohr. Voltál te nekem egy pillantást, egy gondolat. Amikor ez a jelenet a bajt bezárul - Sullivan. A Megváltó és az én Uram. Hol rakták őt. Uram, miért elrejtõzködõ te a te arcod. - C. M. a Weber. De nem csak a munka jön a sok. Ezután nem mem'ry fordulni nap. Az irgalmas Atya meghallgat minket, ha hívjuk. Ismét látjuk a jó Isten által biztosított. Tudom Megváltóm él. Jeruzsálem megölted próféták. Let The Bright Seraphim. My Heart valaha Hűséges. V lelkem Te Megváltó. Oh. Vajon én Jubal Lyre. Szépek Feet. Örülj nagyon Daughter. Én Magasztallak téged, Istenem. Finom Szerelem, díszes megtekintése. Amikor ezt a jelenetet a bajt bezárása. Zöld szín Clad A mezők jelennek meg. A Mighty tollak Uplifted szárnyal. Te ülsz a te Judgement-Seat. I Will EXTOL téged, Oh Lord. Halljátok Israel. Dicsérjétek Jehova Jóság. A Megváltó. Ezután Does Mem'ry Turn. Még egyszer látni, hogy a jó. Weber. My Father. ah. azt hiszem. Ezek azok jöttek. Ég veled, Ye Limpid Springs. Jámbor Orgia, Jámbor levegõ. I Will Énekeljetek az Úrnak. Uram, miért elrejtõzködõ te arcodat. Twas Még itt ezek a szavak voltak beszélt. Őhozzá jövünk. Milyen szép a te lakások. Sóhajtva Weeping, Sorrow. Soft panaszkodik Flute. Tho'all Triumphant. Te, Kinek Galileában Térdre. Menekültek, a komor Powers. O milyen kellemes Ye Groves. Ezer bűnök engem elnyomnak. Mondd, mit tartasz Bear. Én gyászolni mint a galamb. Beneath The Cypress ".