Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $6.00

Forrás

Spring Revels. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Advanced.

Fordítás

Tavaszi Revels. Elizabeth Alexander. A Cappella kotta. Fejlett.

Forrás

Spring Revels composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus. SATB choir a cappella. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Seasonal-Spring, Dance, Secular, Choral. Moderately Advanced. Text language. English. Duration 10 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-006-00. With Text language. English. Seasonal-Spring, Dance, Secular, Choral. Three evocative songs full of the gentleness, newness and unpredictability of spring. Elizabeth Alexander brings humor, imagination and meticulous craftsmanship to these fine settings of Langston Hughes, e. cummings and Carl Sandburg. Winner of the Brookline Chorus Composition Competition. Individual songs. I. April Rain Song II. when faces called flowers float out of the ground III. Spring Grass Commissioned by Festival Choir of Madison. Eric Townell, conductor. Madison, WI. Winner. Brookline Chorus Composition Competition Text. "April Rain Song" - Let the rain kiss you. Let the rain beat upon your head with silver liquid drops. Let the rain sing you a lullaby. The rain makes still pools on the sidewalk. The rain makes running pools in the gutter. The rain plays a little sleep-song on our roof at night. And I love the rain. "April Rain Song" Copyright 1932 by Alfred A. Knopf. Renewed in 1960 by Langston Hughes. Reprinted by permission of Harold Ober Associates Incorporated, as agents for the Estate of Langston Hughes. "when faces called flowers float out of the ground" - when faces called flowers float out of the ground and breathing is wishing and wishing is having - but keeping is downward and doubting and never - it's april. yes,april. my darling. it's spring. yes the pretty birds frolic as spry as can fly yes the little fish gambol as glad as can be. yes the mountains are dancing together. when every leaf opens without any sound and wishing is having and having is giving - but keeping is doting and nothing and nonsense - alive. we're alive,dear. it's. kiss me now. spring. now the pretty birds hover so she and so he now the little fish quiver so you and so i. now the mountains are dancing,the mountains. when more than was lost has been found has been found and having is giving and giving is living - but keeping is darkness and winter and cringing - it's spring. all our night becomes day. o, it's spring. all the pretty birds dive to the heart of the sky all the little fish climb through the mind of the sea. all the mountains are dancing. are dancing. "when faces called flowers float out of the ground," from Complete Poems, 1904-1962, by E.E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used with the permission of Liveright Publishing Corporation. Copyright 1923, 1925, 1926, 1931, 1935, 1938, 1939, 1940 and 1944-1962 by E. E. Cummings. Copyright 1961, 1963, 1966, 1967, 1968 by Marion Morehouse Cummings. Copyright 1972-1991 by the Trustees for the E.E. Cummings Trust. Reprinted by permission. "Spring Grass" - Spring grass, there is a dance to be danced for you. Come up, spring grass, if only for young feet. Come up, spring grass, young feet ask you. Smell of the young spring grass, You're a mascot riding on the wind horses. You came to my nose and spiffed me. This is your lucky year. Young spring grass just after the winter, Shoots of the big green whisper of the year, Come up, if only for young feet. Come up, young feet ask you. "Spring Grass" Copyright 1928, 1956, by Carl Sandburg. I. April Rain Song. II. when faces called flowers float out of the ground. III. Spring Grass.

Fordítás

Tavaszi Revels álló Elizabeth Alexander. A Vegyes Kórus. SATB kórus a cappella. Kollégiumi repertoár, a közösségi Chorus, Concert Music. Szezonális-Spring, Dance, Világi, Choral. Közepesen fejlett. Szöveg nyelv. Angol. Időtartam 10 perc. Kiadja a tengerész Press. SF.SEA-006-00. A szöveg nyelvi. Angol. Szezonális-Spring, Dance, Világi, Choral. Three hangulatos dal, tele a szelídség, újdonság és a kiszámíthatatlanság a tavasz. Elizabeth Alexander hozza a humor, a képzelet és az aprólékos kivitelezés, hogy ezeket a finom beállításokat Langston Hughes, e. Cummings és Carl Sandburg. Győztese a Brookline Chorus összetétele Verseny. Egyes dalok. I. április Rain Song II. az arcok nevű virágok lebegnek a földből III. Tavaszi Grass megbízásából Festival Choir of Madison. Eric Townell, karmester. Madison, WI. Győztes. Brookline Chorus összetétele Verseny szöveg. "Április Rain Song" - Legyen az eső csókolni. Legyen az eső verte fel a fejed, ezüst folyékony cseppek. Hagyja, hogy a eső énekelek neked egy altatódalt. Az eső miatt még medencék a járdán. Az eső teszi futás medencék a csatornában. Az eső játszik egy kicsit aludni-dal a mi tetőn éjjel. És szeretem az esőt. "Április Rain Song" Szerzői jog 1932-ben Alfred A. Knopf. Felújított 1960-ban Langston Hughes. Reprinted engedélyével Harold Ober Associates Incorporated, ügynökök az Estate of Langston Hughes. "Amikor arcok nevű virágok lebegnek a földből" - az arcok nevű virágok lebegnek a földből, és a légzés is, akik, és akik miután -, de vezetése lefelé és kételkedő, és soha - ez április. igen, április. drágám. ez a tavasz. igen, a szép madarak, ficánkol, mint fürge, mint tud repülni, igen, a kis hal ugrál annyira, mint lehet,. igen, a hegyek táncolnak együtt. amikor minden levél nyílik hang nélkül, és akik miután, és miután ad -, de vezetése szenilis, és semmi, és értelmetlen - élő. élünk, drágám. it's. csókolj meg most. tavasz. most már a szép madár lebeg, így ő, és így most a kis halat tegez, így és így én. most a hegyek táncolnak, a hegyek. amikor több mint elveszett találtak találtak, és amelynek ad, és adás él - de megtartja a sötétség és a tél, és meghunyászkodó - ez a tavasz. minden éjjel lesz nap. o, ez a tavasz. a szép madarak merülni a szíve az ég minden kis hal mászás az elmén keresztül a tenger. minden hegyen táncol. táncolnak. "Amikor arcok nevű virágok lebegnek ki a földből," a teljes versek, 1904-1962, az EE Cummings, szerkesztette George J. Firmage. Használt engedélyével Liveright Publishing Corporation. Szerzői jog 1923, 1925, 1926, 1931, 1935, 1938, 1939, 1940 és 1944-1962 by EE Cummings. Szerzői jog 1961, 1963, 1966, 1967, 1968-ban Marion Morehouse Cummings. Szerzői jog 1972-1991 A Kuratórium az EE Cummings Trust. Reprinted engedélyével. "Tavaszi Grass" - Tavaszi fű, van egy tánc, hogy táncolt az Ön számára. Gyere fel, tavaszi fű, ha csak a fiatal láb. Gyere fel, tavaszi fű, fiatal lábak kérdezni. Smell a fiatal tavaszi fű, Te egy kabala lovaglás a szél lovak. Azért jöttetek, hogy az orrom, és beszeszelt én. Ez a szerencsés év. Fiatal tavaszi fű csak a tél, hajtások, a nagy zöld suttogás az év, jön, ha csak a fiatal láb. Gyere fel, a fiatal lábak kérdezni. "Tavaszi Grass" Szerzői jog 1928, 1956, Carl Sandburg. I. április Rain Song. II. az arcok nevű virágok lebegnek a földből. III. Tavaszi fű.