Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $10.00

Forrás

Song to the Moon. Nathan Daughtrey. Marimba sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Vibraphone sheet music. Intermediate.

Fordítás

Song to the Moon. Nathan Daughtrey. Marimba kotta. Percussion kotta. Timpani kotta. Vibraphone kotta. Közbülső.

Forrás

Song to the Moon. from 'Rusalka'. Composed by Nathan Daughtrey. Percussion Ensemble. For Percussion Ensemble. optional soprano soloist, chimes. bells, vibraphone 1. 3-octave. , vibraphone 2. 3-octave. , marimba 1. 4-octave. , marimba 2. 4-octave. , marimba 3. 4.3 or 4.5-octave. , marimba 4. 5-octave. , timpani. triangle. Medium. Score only. Duration 7. 00. Published by C. Alan Publications. CN.10491. This beautifully lush arrangement of "Song to the Moon" from Dvorak's opera 'Rusalka' is designed to be performed without soprano soloist. However, if you have voice faculty or a guest artist you would like to feature that has this aria in their repertoire, it works wonderfully to add voice. This beautifully lush arrangement of "Song to the Moon" from Dvorak's opera 'Rusalka' is designed to be performed without soprano soloist. However, if you have voice faculty or a guest artist you would like to feature that has this aria in their repertoire, it works wonderfully to add voice. Listen to recordings with and without voice here. "Song to the Moon" is an aria from Antonin Dvorak's opera 'Rusalka,' which combines elements from three fairy tales, Hans Christian Anderson's Little Mermaid, Friedrich de la Motte Fouque's Undine, and Gerhart Hautpmann's The Sunken Bell. At this moment in the opera, the good-natured old Spirit of the Lake, Jezibab, is enjoying the singing of the Wood Nymphs, when his daughter, Rusalka, approaches him sadly. She tells him that she has fallen in love with a handsome young prince and wishes to become human in order to know the bliss of union with him. Deeply saddened, the Spirit of the Lake consents to her request, and leaves. All alone, Rusalka sings this beautiful aria, confiding in the moon the secrets of her longing. Silver moon upon the deep dark sky, Through the vast night pierce your rays. This sleeping world you wander by, Smiling on men's homes and ways. Oh moon ere past you glide, tell me, Tell me, oh where does my loved one bide. Oh moon ere past you glide, tell me Tell me, oh where does my loved one bide. Tell him, oh tell him, my silver moon, Mine are the arms that shall hold him, That between waking and sleeping he may Think of the love that enfolds him, May between waking and sleeping Think of the love that enfolds him. Light his path far away, light his path, Tell him, oh tell him who does for him stay. Human soul, should it dream of me, Let my memory wakened be. Moon, moon, oh do not wane, do not wane, Moon, oh moon, do not wane. Recorded by the Florida State University Percussion Ensemble. John Parks, director. on their CD "Volume One.".

Fordítás

Song to the Moon. A "Rusalka". Főleg Nathan Daughtrey. Ütőegyüttes. Az Ütőegyüttes. opcionális szoprán szólista, harangjáték. harangok, vibrafon 1. 3 oktáv. , Vibrafon 2.. 3 oktáv. , Marimba 1. 4 oktávos. , Marimba 2.. 4 oktávos. , Marimba 3. 4.3 vagy 4.5 oktávos. , Marimba 4.. 5 oktávos. , Üstdob. háromszög. Közepes. Pontszám csak. Időtartam 7. 00. Kiadja a C. Alan Publications. CN.10491. Ez a gyönyörűen buja elrendezése "Song to the Moon" a Dvorak operájának "Rusalka" tervezték végrehajtani anélkül, hogy szoprán szólista. Azonban, ha a hang kar, illetve nyugdíjas művész szeretné, hogy a szolgáltatás, hogy van ez a aria repertoárban, csodálatosan működik, hogy adjunk hangot. Ez a gyönyörűen buja elrendezése "Song to the Moon" a Dvorak operájának "Rusalka" tervezték végrehajtani anélkül, hogy szoprán szólista. Azonban, ha a hang kar, illetve nyugdíjas művész szeretné, hogy a szolgáltatás, hogy van ez a aria repertoárban, csodálatosan működik, hogy adjunk hangot. Hallgassa meg felvételek és hang nélkül itt. "Song to the Moon" egy ária, az Antonin Dvorak operájának "Rusalka", amely egyesíti a három mese, Hans Christian Andersen A kis hableány, Friedrich de la Motte Fouque a Undine és Gerhart Hautpmann The elsüllyedt Bell. Ebben a pillanatban az opera, a jólelkű öreg Spirit, a tó, Jezibab, élvezi az ének a Wood nimfák, amikor a lánya, Rusalka, odamegy hozzá szomorúan. Elmondja neki, hogy ő beleszeretett egy jóképű fiatal herceg, és szeretné, hogy legyen az emberi ahhoz, hogy tudja, a boldogság a vele való. Mélyen elszomorított, a Spirit, a tó hozzájárul ahhoz, hogy a kérést, és a levelek. Egyedül, Rusalka énekli ezt a gyönyörű ária, bízik a hold titkait az ő vágyakozó. Ezüst hold fel a sötét égen, át a hatalmas éjszakai pierce a sugarak. Ez az alvó világ vándorol az, mosolyogva férfiak otthonok és módszerek. Ó, Hold ere már siklik, mondd, mondd, ó, hol az én szeretett bide. Ó, Hold ere már siklik, mondd Mondd meg nekem, ó, hol az én szeretett bide. Mondd meg neki, ó mondd meg neki, az ezüst hold, enyém a karok, hogy tart tőle, hogy között, ébrenlét és alvás ő is úgy gondolja, a szeretet, amely beburkolja őt, május között, ébrenlét és alvás Gondoljunk csak a szeretet, amely beburkolja őt. Fény útját távol, a fény útját, mondd meg neki, ó, mondd meg neki, aki nem érte maradjon. Az emberi lélek, legyen az álom tőlem, Hadd memória felébresztette lehet. Hold, hold, ó, nem fogy, nem fogy, Hold, oh hold, nem fogy. Nyilván a Florida State University Ütőegyüttes. John Parks, a rendező. saját CD Volume One..