Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $44.00

Forrás

Complete Songs Vol.2. 33 Songs. Johannes Brahms. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Fordítás

Complete Songs Vol.2. 33 Songs. Johannes Brahms. Magas hang kotta. Voice Solo kotta. Zongorakísérettel kották.

Forrás

Complete Songs Vol.2. 33 Songs composed by Johannes Brahms. 1833-1897. Edited by Friedlander. For High Voice and Piano. Sheet Music. Text Language. German. English. Published by Edition Peters. PE.P03202A. With Text Language. German. English. Unbewegte laue Luft. Auf dem See. Regenlied. Von waldbekranzter Hohe. Nachklang. Dein blaues Auge. Heimweh. Ein Sonnett. Standchen. Nicht mehr zu dir zu gehen. Wenn du nur zuweilen lachelst. Wehe, so willst du mich wieder. Keinen hat es noch gereut. Wie bist du, meine Konigin. Von ewiger Liebe. Die Mainacht. Wir mussen uns trennen. Treue Liebe dauert lange. Wie froh und frisch. Sulima. Muss es eine Trennung geben. Wie schnell verschwindet. Verzweiflung. So willst du des Armen. Traun. Bogen und Pfeil. Sind es Schmerzen. Ruhe, Sussliebchen. Wie soll ich die Freude. War es dir. Ich sah als Knabe. Liebe kam aus fernen Landen. Sandmannchen. Vor dem Fenster. including Romances Op.33. None has ever mourn'd in sooth. Despair. As fame and power fast fade away. Must we then once more be parted. Sulima. How free and fresh. Love long tried hath long endured. Ho. Broadsword and spear are meet for the foe. Are they sorrow, are they pleasure. Love came forth from far off places. Wilt deign to be near me. O joy out of measure, the hour of our greeting. Twas for thee, for thee my lips were burning. The hour of our parting. Ruhe, SŸssliebchen. Rest thee, my lady. Verzweiflung. Wie soll ich die Freude. Keinen hat es noch gereut. Wie schnell verschwindet. Muss es eine Trennung geben. Wie froh und frisch. Treue Liebe dauert lange. Traun. Bogen und Pfeil. Sind es Schmerzen. Liebe kam aus fernen Landen. So willst du des Armen. War es dir. Wir mŸssen uns trennen. SandmŠnnchen. The Little Dustman. Vor dem Fenster. By the Window. Ein Sonnett. A Sonnet. StŠndchen. Serenade. Nicht mehr zu dir zu gehen. That I would no more see thee. Wehe, so willst du mich wieder. Dost thou yet seek to detain me. Wie bist du, meine Kšnigin. Ah, sweet my love, thou charmest me. Von Ewiger Liebe. Love is for ever. Die Mainacht. The May-night. Von waldbekrŠnzter Hšhe. From where the upland towers. Wenn du nur zuweilen lŠchelst. Grant me but one single smile. Unbewegte laue Luft. Not a Breath in Heaven Stirs. Auf dem See. On the Lake. Regenlied. Rainsong. Nachklang. Tears. Dein blaues Auge. So clear thine eyes. Heimweh. Far From Home. Ich sah als Knabe. The Flow'rs that Bloom'd for me, a Child.

Fordítás

Complete Songs Vol.2. 33 Songs álló Johannes Brahms. 1833-1897. Szerkesztette Friedlander. A nagy hang és zongorára. Kotta. Text Language. Német. Angol. Megjelent az Edition Peters. PE.P03202A. A Text Language. Német. Angol. Mozdulatlan balzsamos levegő. A tavon. Regenlied. A waldbekranzter magas. Nachklang. A fekete szeme. Honvágy. A szonett. Standchen. Nincs több fog neked. Ha lachelst csak néha. Sajnos, így akarod vissza. Nincs még megbánta. Hogy vagy, királynőm. A örök szerelem. Május Night. Meg kell elválasztani magunkat. Igaz szerelem időt vesz igénybe. Milyen boldog és friss. Sulima. Kell ott lennie egy elválasztó. Milyen gyorsan eltűnik. Kétségbeesés. Tehát willst du des Armen. Traun. Íj és nyíl. Vannak fájdalom. Rest, Sussliebchen. Hogyan kell azt öröm. War es dir. Láttam egy fiút. Szerelem jött egy távoli föld. Sandmannchen. Az ablakon túl. Beleértve Romances Op.33. Nincs valaha ország gyászolta az igazság. Kétségbeesés. A hírnév és a hatalom gyorsan elhalványul. Muszáj akkor még egyszer elváltak. Sulima. Hogyan és friss. Szeretik a hosszú próbálta kinek régóta elszenvedte. Én. Pallos és a lándzsa is találkozik az ellenség. Vajon bánat, ők öröm. Szerelem előjött messze helyeken. Akarsz méltatta, hogy a közelemben. O örömöt intézkedés, az óra a mi üdvözlő. Twas téged, néked ajkaim égtek. Az óra a búcsú. Béke, SŸssliebchen. Pihenés téged, hölgyem. Kétségbeesés. Hogyan kell azt öröm. Nincs még megbánta. Milyen gyorsan eltűnik. Kell ott lennie egy elválasztó. Milyen boldog és friss. Igaz szerelem időt vesz igénybe. Traun. Íj és nyíl. Vannak fájdalom. Szerelem jött egy távoli föld. Tehát willst du des Armen. War es dir. Mi mŸssen el minket. SandmŠnnchen. A kis Dustman. Az ablakon túl. Az ablak. A szonett. A Sonnet. StŠndchen. Szerenád. Nincs több fog neked. Hogy én többé látni téged. Sajnos, így akarod vissza. Dost te mégis igyekeznek visszatartani nekem. Hogy van, én Kšnigin. Ah, édes szerelmem, te charmest nekem. Az örök szerelem. A szerelem örökké. Május Night. A májusi éjszaka. Re waldbekrŠnzter HSHE. Ahonnan a hegyi tornyok. Ha csak alkalmanként lŠchelst. Adj nekem, de egyetlen mosoly. Mozdulatlan balzsamos levegő. Nem Breath in Heaven moccan. A tavon. A tó. Regenlied. Rainsong. Nachklang. Tears. A fekete szeme. Tehát egyértelmű, te szemeid. Honvágy. Far From Home. Láttam egy fiút. A Flow'rs hogy Bloom'd nekem, a gyermek.