Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $2.50

Forrás

when faces called flowers float out of the ground. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Advanced.

Fordítás

az arcok nevű virágok lebegnek a földből. Elizabeth Alexander. A Cappella kotta. Fejlett.

Forrás

when faces called flowers float out of the ground composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus. SATB choir a cappella. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Seasonal-Spring, Secular, Choral. Moderately Advanced. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-006-02. With Text language. English. Seasonal-Spring, Secular, Choral. Floating flowers, climbing fish, diving birds - only e. cummings could create such a spring. This playful musical setting is as buoyant as the poem, full of surprising modulations, metric variety and a few amorous asides. Winner of the Brookline Chorus Composition Competition. "when faces called flowers float out of the ground" is the middle movement of "Spring Revels. " Commissioned by Festival Choir of Madison. Eric Townell, conductor. Madison, WI. Winner. Brookline Chorus Composition Competition. Spring Revels. Text. when faces called flowers float out of the ground and breathing is wishing and wishing is having - but keeping is downward and doubting and never - it's april. yes,april. my darling. it's spring. yes the pretty birds frolic as spry as can fly yes the little fish gambol as glad as can be. yes the mountains are dancing together. when every leaf opens without any sound and wishing is having and having is giving - but keeping is doting and nothing and nonsense - alive. we're alive,dear. it's. kiss me now. spring. now the pretty birds hover so she and so he now the little fish quiver so you and so i. now the mountains are dancing,the mountains. when more than was lost has been found has been found and having is giving and giving is living - but keeping is darkness and winter and cringing - it's spring. all our night becomes day. o, it's spring. all the pretty birds dive to the heart of the sky all the little fish climb through the mind of the sea. all the mountains are dancing. are dancing. "when faces called flowers float out of the ground," from Complete Poems, 1904-1962, by E.E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used with the permission of Liveright Publishing Corporation. Copyright 1923, 1925, 1926, 1931, 1935, 1938, 1939, 1940 and 1944-1962 by E. E. Cummings. Copyright 1961, 1963, 1966, 1967, 1968 by Marion Morehouse Cummings. Copyright 1972-1991 by the Trustees for the E.E. Cummings Trust. Reprinted by permission.

Fordítás

when faces called flowers float out of the ground composed by Elizabeth Alexander. A Vegyes Kórus. SATB kórus a cappella. Kollégiumi repertoár, a közösségi Chorus, Concert Music. Szezonális-Spring, Világi, Choral. Közepesen fejlett. Nyolcadik. Szöveg nyelv. Angol. Időtartam 3 perc. Kiadja a tengerész Press. SF.SEA-006-02. A szöveg nyelvi. Angol. Szezonális-Spring, Világi, Choral. Floating flowers, climbing fish, diving birds - only e. cummings could create such a spring. This playful musical setting is as buoyant as the poem, full of surprising modulations, metric variety and a few amorous asides. Győztese a Brookline Chorus összetétele Verseny. "when faces called flowers float out of the ground" is the middle movement of "Spring Revels. "Megbízásából Festival Choir of Madison. Eric Townell, karmester. Madison, WI. Győztes. Brookline Chorus összetétele Verseny. Tavaszi Revels. Szöveg. when faces called flowers float out of the ground and breathing is wishing and wishing is having - but keeping is downward and doubting and never - it's april. igen, április. drágám. ez a tavasz. igen, a szép madarak, ficánkol, mint fürge, mint tud repülni, igen, a kis hal ugrál annyira, mint lehet,. igen, a hegyek táncolnak együtt. amikor minden levél nyílik hang nélkül, és akik miután, és miután ad -, de vezetése szenilis, és semmi, és értelmetlen - élő. élünk, drágám. it's. csókolj meg most. tavasz. most már a szép madár lebeg, így ő, és így most a kis halat tegez, így és így én. most a hegyek táncolnak, a hegyek. amikor több mint elveszett találtak találtak, és amelynek ad, és adás él - de megtartja a sötétség és a tél, és meghunyászkodó - ez a tavasz. minden éjjel lesz nap. o, ez a tavasz. a szép madarak merülni a szíve az ég minden kis hal mászás az elmén keresztül a tenger. minden hegyen táncol. táncolnak. "Amikor arcok nevű virágok lebegnek ki a földből," a teljes versek, 1904-1962, az EE Cummings, szerkesztette George J. Firmage. Használt engedélyével Liveright Publishing Corporation. Szerzői jog 1923, 1925, 1926, 1931, 1935, 1938, 1939, 1940 és 1944-1962 by EE Cummings. Szerzői jog 1961, 1963, 1966, 1967, 1968-ban Marion Morehouse Cummings. Szerzői jog 1972-1991 A Kuratórium az EE Cummings Trust. Reprinted engedélyével.