Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $5.95

Forrás

Vltava - violin I. Bedrich Smetana.

Fordítás

Moldva - I. hegedű. Bedrich Smetana.

Forrás

Vltava - violin I. The Moldau. Composed by Bedrich Smetana. 1824-1884. Edited by Hugh MacDonald. For orchestra. Violin I part. Published by Baerenreiter Verlag. BA.BA9558-74. "Vltava". The Moldau. is Smetana's most famous and frequently performed tone poem. It was written between 20 November and 8 December 1874, but only in 1879-1880, with the completion of the entire cycle "Ma vlast" did it appear in print, when Urbanek issued it in full score and a version for piano duet. Owing to the large number of misprints in the Urbanek first edition, Hugh Macdonald has based his new edition on the autograph score, with cross-references to the first edition and the composer's own version for piano duet. Conflicting readings in the sources are listed in the Critical Commentary along with a discussion of all editorial decisions. New Urtext edition with clear and uncluttered engraving. Informative foreword. Eng. Cz. Ger. including a contribution by Smetana scholar Olga Mojzisova. Includes a detailed Critical Commentary. Eng.

Fordítás

Moldva - I. hegedű. A Moldvai. Főleg Bedrich Smetana. 1824-1884. Szerkesztette Hugh MacDonald. Zenekarra. Violin I rész. Kiadja a Baerenreiter Verlag. BA.BA9558-74. Moldva. A Moldvai. a Smetana leghíresebb és gyakran végrehajtott tone verset. Azt írták között november 20 és december 8, 1874, de csak 1879-1880, a befejezése a teljes ciklus Ma Vlast tett ez jelennek meg nyomtatásban, amikor Urbanek ki azt teljes pontszám és a verzió zongorára duett. Miatt számos nyomdahibákra a Urbanek első kiadás, Hugh Macdonald alapozta az új kiadás a autogramot pontszámot, a kereszthivatkozások az első kiadás, és a zeneszerző saját verzió zongorára duett. Egymásnak ellentmondó értelmezések források felsorolása a Critical Commentary együtt a beszélgetés minden szerkesztői döntéseket. Új Urtext kiadás tiszta és zavartalan gravírozás. Tájékoztató Előszó. Szorosan. Cz. Ger. beleértve a hozzájárulást Smetana tudós Olga Mojzisova. Tartalmazza a részletes Critical Commentary. Szorosan.