Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $13.95

Forrás

Der neue Zupfgeigenhansl. Voice sheet music. Guitar sheet music.

Fordítás

Az új Zupfgeigenhansl. Voice kotta. Gitár kották.

Forrás

Der neue Zupfgeigenhansl. Das Liederbuch der jungen Szene. Edited by Bertold Marohl. For voice and guitar. This edition. ED 7120. Vocal Music. Melody line. with chords. Text language. German. 274 pages. Published by Schott Music. SD.49015258. ISBN 9790001151061. With Text language. German. Der neue Zupfgeigenhansl erscheint als Folgeband des seit der Jugendbewegung allgemein bekannten Zupfgeigenhansl und enthalt 121 Lieder, die auf die Anliegen der jungen Generation des ausgehenden 20. Jahrhunderts eingehen. Fahrt uber Lander und Meere - internationale Folklore und Spirituals - kritische alte und neue Lieder zu unseren Zeitproblemen - das Thema Liebe - Balladeskes und Heiteres. Das Buch bietet Melodien, vollstandige Texte, Akkorde fur Gitarrebegleitung, Bilder und Infos zu den Textern, Komponisten und Interpreten. Abschied vom Schinderhannes. Adieu Madras. Adios mi chaparita. Als die Kunden frech geworden. Als wir jungst verschutt jegangen. Am unteren Hafen. Auf vielen Strassen dieser Welt. Ballade vom Baum und den Asten. Bella ciao. Bet' und arbeit'. Brown Gal In De Ring. Bruder, zur Sonne, zur Freiheit. Burgerlied. Ca Ira. Can The Circle Be Unbroken. Cielito Lindo. City of New Orleans. Come, Missa Tallyman. Das Heckerlied. Das macht doch nichts. Das weiche Wasser. Da du min Leevsten bust. De Hamborger Veermaster. Der Bar, der ein Bar bleiben wollte. Der Geuse steht auf. Der Pfahl. Der Wildschutz Jennerwein. Die andere Wacht am Rhein. Die Carmagnole. Die freie Republik. Die Moorsoldaten. Die vier Fahrtenbruder. Di grine Kusine. Doss Kelbl. Drei Eskimos. Dundee Whalers. Dust Pneumonia Blues. Ehestandsfreuden. Ein Loch ist im Eimer. Ein Loch ist im Meiler. El Condor Pasa. Es, es, es und es. Es ist noch Whiskey da. Es kann ja nicht immer so bleiben. Es lebt der Eisbar in Sibirien. Frankie and Johnny. Fur den Zaren. Gelobt sei das Gras. Gepriesen sei mein Gott. Doxa de theo. Gesang der Edellatscher. Guantanamera. Herrn Pastor sin Kauh. Original und Parodie. Heute hier, morgen dort. Ich bin ein Kunde, kennt ihr diesen Namen. Ich bin ein Soldat, doch bin ich es nicht gerne. Ich liebte ein Madchen in Lichterfelde. In Mueders Stubele. In The Pines. Irene. It Ain't Me, Babe. Johann Gottlieb Seidelbast. Jomi, Jomi, schpil mir a Lidele. Kalinka. Kein schoner Land in dieser Zeit. Kum Ba Yah. Kundenleben, das ist schon. La Cucaracha. Le Deserteur. L'estaca. Der Pfahl. Lustig, lustig, ihr lieben Bruder. Original und Parodie. Malaika. Matilda. Morgenrot. Morgenrot. O Konig von Preussen. On A Monday. Papst und Sultan. Partisanen von Amur. Plaisir d'Amour. Rauberballade von Pierre. River of Babylon. Rock My Soul. Rolling Home. Sabinchen war ein Frauenzimmer. Sag nit kejnmal. Schiffe im Hafen. Schtil, di Nacht is ojssgesternt. Servus Europa. Soldat, Soldat. Solidaritatslied. Sometimes I Feel Like a Motherless Child. So troll'n wir uns. Spiel nicht mit den Schmuddelkindern. St. James Infirmary. Strassenlied. Stumpfsinn, du mein Vergnugen. Take This Hammer. The Best Of All Possible Worlds. The Buffalo Skinners. The Ebenezer. The House of the Rising Sun. The Leaving Of Liverpool. The Midnight Spezial. The Rising Of The Moon. The Wabash Cannon Ball. Trois Eskimos. Trotz allem. Tsen Brider. Two Good Men. Sacco and Vanzetti. Uns as der Rebbe singt. Unlangst schrieb ich eine Oper. Vater Rhein. Vier noble Generale. Vorwarts, Australia. Wenn die bunten Fahnen wehen. We Sailed on the Sloop "John B.". We Shall Overcome. What Shall We Do With The Drunken Sailor. Where Have All The Flowers Gone. Whiskay in the Jar. Wir lagen vor Madagaskar. Worried Man Blues. Wo soll ich mich hinwenden. Zogen einst funf wilde Schwane.

Fordítás

Az új Zupfgeigenhansl. Das Liederbuch der jungen Szene. Edited by Bertold Marohl. A hang-és gitár. Ez a kiadás. ED 7120. Vocal Music. Melody vonal. az akkordok. Szöveg nyelv. Német. 274 oldal. Kiadja a Schott Music. SD.49015258. ISBN 9790001151061. A szöveg nyelvi. Német. Der neue Zupfgeigenhansl erscheint als Folgeband des seit der Jugendbewegung allgemein bekannten Zupfgeigenhansl und enthalt 121 Lieder, die auf die Anliegen der jungen Generation des ausgehenden 20. Jahrhunderts eingehen. Fahrt uber Lander und Meere - internationale Folklore und Spirituals - kritische alte und neue Lieder zu unseren Zeitproblemen - das Thema Liebe - Balladeskes und Heiteres. Das Buch bietet Melodien, vollstandige Texte, Akkorde fur Gitarrebegleitung, Bilder und Infos zu den Textern, Komponisten und Interpreten. Abschied vom Schinderhannes. Adieu Madras. Adios mi chaparita. Als die Kunden frech geworden. Als wir jungst verschutt jegangen. Az alsó porthoz. Sok utcáin a világ. Ballade vom Baum und den Asten. Bella ciao. Bet' und arbeit'. Brown gal De Ring. Testvér, a nap, a szabadság. Burgerlied. Ca Ira. Lehet The Circle Be Unbroken. Cielito Lindo. City of New Orleans. Gyere, Missa Tallyman. Das Heckerlied. Das macht doch nichts. Das weiche Wasser. Da du min Leevsten bust. De Hamborger Veermaster. Der Bar, der ein Bar bleiben wollte. Der Geuse steht auf. A halom. Der Wildschutz Jennerwein. Die andere Wacht am Rhein. A Carmagnole. Die freie Republik. A tőzegláp Soldiers. Die vier Fahrtenbruder. Di grine Kusine. Doss Kelbl. Drei Eskimos. Dundee Whalers. Por Tüdőgyulladás Blues. Ehestandsfreuden. Ein Loch ist im Eimer. Ein Loch ist im Meiler. El Condor Pasa. Azt, hogy ez und. Es ist noch Whiskey da. Es kann ja nicht immer so bleiben. Túlélte az Ice Bar Szibériában. Frankie and Johnny. Fur den Zaren. Áldott legyen az fű. Gepriesen sei mein Gott. Doxa de theo. Gesang der Edellatscher. Guantanamera. Herrn Pastor sin Kauh. Eredeti és paródia. Heute hier, morgen dort. Ich bin ein Kunde, kennt ihr diesen Namen. Ich bin ein Soldat, doch bin ich es nicht gerne. Ich liebte ein Madchen in Lichterfelde. In Mueders Stubele. In The Pines. Irene. Ez nem én vagyok, Babe. Johann Gottlieb Seidelbast. Jomi, Jomi, schpil mir a Lidele. Kalinka. Nincs olyan ország ebben az időben mód. Kum Ba Yah. Kundenleben, das ist schon. La Cucaracha. A Deserteur. L'estaca. A halom. Vicces, vicces, kedves testvérem. Eredeti és paródia. Malaikával. Matilda. Morgenrot. Morgenrot. O Konig von Preussen. Hétfőn. Papst und Sultan. Partisanen von Amur. Plaisir d'Amour. Rauberballade von Pierre. River of Babylon. A Rock My Soul. Gördülő Kezdőlap. Sabinchen nő volt. Sag nit kejnmal. Schiffe im Hafen. Schtil, di Nacht is ojssgesternt. Servus Europa. Soldier, Soldier. Solidaritatslied. Néha úgy érzem, egy anyátlan Child. So troll'n wir uns. Ne játsszon a piszkos gyerekek. St. James Infirmary. Strassenlied. Stumpfsinn, du mein Vergnugen. Take This Hammer. A legjobb az összes lehetséges világok. A Buffalo Skinners. The Ebenezer. A House of the Rising Sun. Távozása Liverpool. The Midnight Spezial. A Rising Of The Moon. A Wabash Cannon Ball. Trois Eskimos. Annak ellenére, hogy mindent. Tsen Brider. Két Good Men. Sacco and Vanzetti. Uns as der Rebbe singt. Unlangst schrieb ich eine Oper. Atya-Rajna. Vier noble Generale. Vorwarts, Australia. Amikor a színes zászlók repülnek. We Sailed on the Sloop "John B.". We Shall Overcome. Mit tegyünk a Drunken Sailor. Ha már az egész Flowers Gone. Whiskay in the Jar. Mi feküdt le Madagascar. Aggódó Man Blues. Wo soll ich mich hinwenden. Vonzott egyszer öt vad hattyúk.