Hangszerek
Ensembles
Genres
Zeneszerzők
Fellépők

Kotta $15.71

Forrás

Tarik O'Regan. Acallam na Senórach. Part - Guitar. Sheet Music. Guitar. GTR. Tarik O'Regan.

Fordítás

Tarik O'Regan. Acallam na Senórach. Part - Guitar. Kotta. Gitár. GTR. Tarik O'Regan.

Forrás

Acallam na Senórach , by Tarik O'Regan , was co-commissioned by the National Chamber Choir of Ireland, The DeBartolo Performing Arts Center at University of Notre Dame, Indiana, and Peak Performances at Montclair State University, Montclair, New Jersey. First performed on 25 November 2010, at St Ann’s Church, Dublin, by the National Chamber Choir of Ireland. with Stewart French. Guitar. , directed by Paul Hillier. The Guitar part was edited by Stewart French. Tarik O'Regan on the music. In writing this musical setting of Acallam na Senórach I was drawn to the evenness of the dialogue. Instead of St Patrick simply converting the pagan warriors, he is encouraged to listen to Caílte’s stories and poems of an earlier time, in which the saint delights. This secular. sacred osmosis is maintained unwaveringly throughout the entire text. By the end of the narrative, one has witnessed not only the arrival of a new religion in Ireland, but also a richly-recounted secular narrative map of the entire island. the peaceful and enriching shaking of two great hands. In preparing the libretto. the sung text. , I have focused on only a few of the shorter constituent tales. This decision was born of the practical constraints of duration. I have, however, kept the skeleton, albeit smaller, of the overall frame in place. Finally, for the sake of simplicity, Oisín is removed from the primary narrative. The characters are not assigned specific voices. The narrative as a whole is carried by a persistently changing combination of voices and guitar. The one exception is Cas Corach, the musician of the síd. underworld. who is most closely embodied, throughout this setting, in the solo interludes for guitar. The music itself is not ethnographically inclined. that is, I have not attempted to reconstruct theories on Irish music of the period from which Acallam stems. However the score generally, and especially in the guitar writing, is imbued with an air of Arab and Persian influence. The dulcimer, which Cas Corach plays, is thought to have been similar to the Iranian Santur. A potential antecedent of the bodhráin. Irish frame drum. , for which I have written two parts in this work, is the North African bendir. Considering that the surviving manuscripts of the Acallam stem from a period in which Ireland maintained contact with North Africa and the Near East, both of a friendly. trade. and hostile. piracy, notably the Barbary Corsairs. nature, it is not unreasonable to consider that some variety of cultural exchange. not dissimilar to that between St Patrick and Caílte. influenced the extant transcriptions. My setting of this text, therefore, touches lightly on the two main roots of my own heritage. Acallam, after all, tells us that, following his baptism by the saint, Caílte repays Patrick with a block of gold from the ‘Land of Arabia’. This is, no doubt, a reference to the Holy Land. from a different era altogether. For me, however, this precise moment, where continents, cultures, material goods and spiritual blessing intersect evenly, is the kernel of the entire work.

Fordítás

Acallam na Senórach, Tarik O'Regan, társelnöki megbízásából a Nemzeti Kamarakórus Írország, az DeBartolo Performing Arts Center University of Notre Dame, Indiana, valamint csúcsteljesítmény a Montclair State University, Montclair, New Jersey. Ősbemutatója 2010. november 25, a Szent Anna-templom, Dublin, a Nemzeti Kamarakórus Írország. Stewart francia. Gitár. , Rendezte: Paul Hillier. A Guitar része szerkesztette Stewart francia. Tarik O'Regan a zene. Írásban ezt a zenei beállítása Acallam na Senórach Vonzott az egyenletesség a párbeszéd. Ahelyett, St Patrick egyszerűen konvertáló pogány harcost, aki arra ösztönzi, hogy hallgatni Caílte történeteit és verseket egy korábbi időpontra, amelyben a szent élvezetek. Ez a világi. szent ozmózis megmarad unwaveringly a teljes szövegben. Végére az elbeszélés egyik tanúja nem csak a érkezése egy új vallás Írország, hanem egy gazdagon beszámolt világi narratív térképet az egész sziget. A békés és gazdagító rázása két nagy kéz. A felkészülés a libretto. az énekelt szöveget. Én összpontosítottak csak néhány a rövidebb alkotó mesék. Ez a döntés született, a gyakorlati korlátok időtartam. Én azonban tartani a csontvázat, de kisebb, a teljes keret helyett. Végül, mert az egyszerűség kedvéért, Oisin eltávolítjuk a primer elbeszélés. A karakterek nem rendelt egyedi hangokat. Az elbeszélés egészében hordozza a tartósan változó kombinációjával hangokat és a gitár. Az egyetlen kivétel a Cas Corach, a zenész a SID. alvilág. aki a legszorosabban megtestesülő, az egész ezt a beállítást, a solo közjátékaihoz gitár. A zene önmagában nem néprajzi ferde. Ez, azt nem próbáltuk rekonstruálni elméletek ír zenét az időszak, amelyről Acallam szárak. Azonban az eredmény általában, és különösen a gitár írásban, áthat a levegő az arab és perzsa befolyás. A cimbalom, mely Cas Corach játszik, úgy gondolják, hogy hasonló lehetett az iráni santur. A potenciális előzménye a bodhráin. Ír frame drum. , A melyeket írtam két részből ebben a munkában, az észak-afrikai bendir. Tekintettel arra, hogy a túlélő kéziratok a Acallam ered egy időszakot, amely Írország tartotta a kapcsolatot Észak-Afrikában és a Közel-Keleten, mind a baráti. kereskedelem. és ellenséges. kalózkodás, nevezetesen a berber kalózok. természet, nem indokolatlan, hogy fontolja meg, hogy néhány különböző kulturális csere. nem különbözik, hogy a St Patrick és Caílte. befolyásolta a fennmaradt átiratok. Saját beállítás ezt a szöveget, ezért érinti könnyedén a két fő gyökereit a saját örökségének. Acallam, elvégre azt mondja, hogy követi, hogy a keresztség által a szent, Caílte visszafizeti Patrick egy blokk aranyat a "Land of Arabia". Ez kétségtelenül egy hivatkozás a Szentföldön. egy másik korszakból összesen. Számomra azonban, ebben a pillanatban, amikor földrészek, kultúrák, az anyagi javak és a lelki áldás metszik egyenletesen, a kernel az egész munka.