Fordítás: Morselli, Albert. A másik féltől.
Come stai ? Sei felice? Dove sei, trovi pace? Non lo so, se mi ascolti. Forse, hai altri impegni. Chissa' se nel posto dove stai hai luce, suoni e amori
tue stesse parole. Sapendo che in fondo e il modo peggiore di tutti i modi di fare. Pensando comunque, di avere davvero qualcosa da dire. (Grazie ad
per cui sono famoso al mondo, e lasciar perdere. I vuoti del mio tempo e i vuoti a rendere. Molte cose non mi tornano, se penso che e da tempo che non
Il settanta per cento di certezze che ho non bastano a cambiare il mondo, ne a cambiare opinione e neanche citta. Mentre il sole si sta negando. Ma lo
la musica grande mi abbraccia e la melodia mi inonda il cervello. Vorrei che fossi qui mentre il tempo mi sfiora soltanto. Ma senza ombra io so da sempre
parecchie ossa nell'armadio. Ognuno sa da se cio che e meglio. Ognuno sa da se che e meglio non dirlo. Ognuno ha un altro centro. Ognuno ha un altro
Passa la mano, che non passa mai. E sento i neon fischiarmi dietro, tra le banche chiuse e il vetro delle macchine. Sento muoversi le note giuste, da
Un'altra volta, da un'altra parte, saro vestito come mi vorrai. Adesso e solamente troppo tardi, se chiudi gli occhi forse dormirai. E' stata pioggia