Fordítás: Hagyományos. Mert Ő egy Jolly Good Fellow. Fuvola Solo.
Fordítás: MJ Harris. I Will dicsérni. Fuvola Solo.
Fordítás: Mert úgy szerette Isten a világot, SWV 380 (Heinrich Schütz). Sacred. Motetta.
Fordítás: És én mégis szeretem őt, amíg én meghalok (Charles Hubert Parry Hastings). Világi. Art dal. Terv.
Fordítás: Mint akartam Derby (John Wall Callcott). Világi. Partsong. a cappella. Zongorára.
Fordítás: Benedicite! Mit álmodtam? (Robert Fayrfax). Világi. Partsong. a cappella.
Fordítás: Boldogok az emberek, akik félnek tőle (9. számú a "Illés) (Felix Mendelssohn). Sacred. Oratóriumokat. Terv.
Fordítás: Egy fountaine hol feküdt (John Dowland). Sacred. Partsong. Lant.
Fordítás: Mint Amikor hívom, vagy a gitár till I come (John Dowland). Világi. Partsong. Lant.
Fordítás: Mert akkor az ő angyalai terhelheti meg (Felix Mendelssohn). Sacred. Motetta. Himnusz. a cappella.
Fordítás: Mert ott megy az ember, mint a szarvasmarha (Johannes Brahms). Sacred. Dal. Terv.
Fordítás: Fix'd az Ő örök ülés (George Frideric Handel). Sacred. Ékesszólás. Billentyűzet.
Fordítás: Mert akkor az ő angyalai díjat (7-es számú a "Illés) (Felix Mendelssohn). Sacred. Ékesszólás. Billentyűzet.
Fordítás: Én vagyok az Alfa és az Omega (Roger Petrich). Sacred. Himnuszok. a cappella.
Fordítás: Tudom, hogy az én Megváltóm él (Thomas Tomkins). Sacred. Motetta. Orgona.
Fordítás: Tudom, mit jelent, hogy magányos (Brockman és Vincent Kendis). Világi. Fodrászatban. a cappella.
Fordítás: Énekelek a szülés (Arthur Sullivan). Sacred. Ének. a cappella.