lets say for arts sake we killed ourselves tonight in our dreams we could live forever immortalized in our beauty don't say i didn't warn you,
Fordítás: Charlélie Couture. Szeress még legalább.
Fordítás: Charlélie Couture. Repülő nélkül Wing.
Fordítás: Charlélie Couture. Ő aggódik.
Fordítás: Charlélie Couture. A Ballad of the Month augusztus 75.
Fordítás: Charlélie Couture. A Fotel bőr.
Fordítás: Charlélie Couture. Rachel (She Loves Pandora).
La neige tombe sur cette nuit blanche Petit frisson de plaisir et ma main sur tes hanches Je caresse ta peau aussi douce que de l'argile Tes levres sont
Je m'attache a toi Tu t'attaches a moi On s'attache et puis les liens s'entremelent Cordelette en cuir ou la bague au doigt Union liberee ou PACS, c'est
Comme un avion sans aile, j'ai chante toute la nuit, j'ai chante pour celle, qui m'a pas cru toute la nuit Meme si j'peux pas m'envoler, j'irai jusqu
subi Impassible Reveillez-moi S?etre croise sur la meme route J?en ai perdu la memoire La vitesse torture Se reveiller ailleurs Regarde l?impact La couturiere
soit dans de beaux habits Si on se deglingue que ce soit dans de belles fringues REFRAIN Haute couture J'voulais d'la haute couture Pour nos petits matins, pour notre quotidien Haute couture