Fordítás: Caetano Veloso. Munkatársaink.
Water You turned into wine Opened the eyes of the blind There's no one like You None like You Into the darkness You shine Out of the ashes we rise There
(Ich will, daß alle Frauen alle Frauen lieben) Wenn wir alle Frauen liebenbleibt der Haß allein, wenn wir unsern Neid besiegen werden wir
Backdoors and windows down Streetlights in worn out towns Bad lies and words around To find our own way out Long days and fading light Chances that
C'est ben la mode depuis quecq'temps A la veille de chaque election On nous scande le mot changement Qu'on nous promet sur tous les fronts Bien sur ca
Fordítás: Dublini emberek. Csak mi Rivers Run Free.
: La mia vita e un'autostrada si perche per mal che vada io non faccio marcia indietro mai preferisco andare avanti senza pene ne rimpianti senza
: Eh j'habite rue de la vie, rue de la joie, rue de l'ennuie, rue de l'envie, rue de la foie Eh rue du courage ruelle du boucamp, sentier de la rage
La mia vita e un'autostrada si perche per mal che vada io non faccio marcia indietro mai preferisco andare avanti senza pene ne rimpianti senza
C'est ben la mode depuis quecq'temps A la veille de chaque election On nous scande le mot changement Qu'on nous promet sur tous les fronts Bien sur
You know I?ll always wait Each time you take a step So rest yourself down here a while Rest your sleepy little head But how do I know if that?s what
Eh j'habite rue de la vie, rue de la joie, rue de l'ennuie, rue de l'envie, rue de la foie Eh rue du courage ruelle du boucamp, sentier de la rage avenue
Первый клас клик бум ета рэп сука Ты не рэп рэп ты потерпевшяя шлюха Я стреляю шут шут Убиваю сук сук Ето новый пак пак Я тебе нассу в суп бич Люди говорят
Наши предки - люди темные и грубые, Кулаками друг на дружку помахав, Вдруг увидели: громадное и круглое Пролетело, всем загадку загадав. А в спорах,
[Хамиль (Влади)] Just, Уо! А!(yo), А! (yo-yo) Наши люди поднимите руки если вы слышите эти звуки (эти звуки) Наши люди поднимите руки если вы слышите