Tantas veces me mataron tantas veces me mori sin embargo estoy aqui resucitando. Gracias doy a la desgracia y a la mano con punal porque me mato tan mal
Tantas veces me mataron, tantas veces me mori sin embargo estoy aqui resucitando. Gracias doy a la desgracia y a la mano con punal porque me mato tan
I try to wrap my brain around this the very fact that this could be the end staggering man, you could ruin everything, if you only knew the dance, yeah
Fordítás: Piros, Ariel. Mint a tücsök.
Fordítás: Sosa, Mercedes. Mint a tücsök.
: Tantas veces me mataron tantas veces me mori sin embargo estoy aqui resucitando. Gracias doy a la desgracia y a la mano con punal porque me mato tan
This is the story of The Ant and The Grasshopper (part II: What They didn't Tell you) You've heard the first part: the Grasshopper plays the fiddle
Tantas veces me mataron tantas veces me mori sin embargo estoy aqui resucitando. Gracias doy a la desgracia y a la mano con punal porque me mato tan