Fordítás: A vers jelent meg először 1790-ben, így Beethoven is volna a szöveget, miközben élt Bonn. Ludwig van Beethoven. Terv.
Fordítás: Kompozíció egy vers William Blake. # 1 a Four Blake Songs. Világi, Partsong. Nyelv. Angol.
Fordítás: Kompozíció egy vers William Blake. Világi, Partsong. Nyelv. Angol. 1757-1827.
Fordítás: kompozíció egy vers Richard Wilbur. Világi, Partsong. Nyelv. Angol. SATB.
Fordítás: Kompozíció egy vers Richard Wilbur. Világi, Partsong. Nyelv. Angol. SATB.
Fordítás: A Fly. Kompozíció egy vers William Blake. Világi, Partsong. Nyelv. Angol.
Fordítás: Négy Stuart Songs. Négy beállítások verseit Alice V. Stuart. Világi, Partsong. Nyelv. Angol. SATB.
Fordítás: Világi, Song. The Costeley version seems to include more verses. However the text of the final verse. Nyelv.
Fordítás: Nevető Song. Kompozíció egy vers William Blake. Világi, Partsong. Nyelv. Angol. 1757-1827.
Fordítás: O Kedves Élet. A beállítás egy verset Sir Philip Sidney. Az első három versszak a tizedik Song Astrophel és Stella. Nyelv.
Fordítás: kompozíció egy vers Richard Wilbur. Világi, Partsong. Nyelv. Angol.
Fordítás: A munka határozza négy verseit George Herbert, az ő 1633 gyűjteménye "The Temple. Sacred Versek és Private ejakulátum ". Terv.
Fordítás: "I got me flowers" is Number 2 in Ralph Vaughan Williams Song Collection entitled "5 Mystical Songs". Ralph Vaughan Williams.
Fordítás: Antifóna. "Antiphon" is Number 5 in Ralph Vaughan Williams Song Collection entitled "5 Mystical Songs". Terv. Nyelv. Angol.
Fordítás: "Easter" is Number 1 in Ralph Vaughan Williams Song Collection entitled "5 Mystical Songs". Ralph Vaughan Williams. Terv.